mardi 20 décembre 2016

Mots invariables - Noms tirés des langues étangères




Certains substantifs ne s'emploient qu'au singulier : la paresse, l'innocence, le manger, le boire, le dormir, etc...

D'autres, au contraire, ne s'emploient qu'au pluriel : les annales, les funérailles, les entrailles, les matériaux, les armoiries etc....

Les mots invariables de leur nature employés accidentellement comme noms ne prennent pas la marque du pluriel : les quatre, les pourquoi, les on-dit, les oui, les non, etc....

Les noms tirés des langues étrangères prennent en général la marque du pluriel : des opéras, des albums; des accessits, des pianos, des agendas, des bravos, etc...



Mais on écrit sans "s" :

1/ Les noms formés de plusieurs mots étrangers : des in-octavo, des ecce homo, des post-scriptum, etc...

2/ Les noms latins des prières : des pater, des avé, des credo, des amen, etc...




Nota : Certains mots peu usités ayant conservé leur physionomie, étrangère ne prennent pas d's : des duplicata, des exeat, des exequatur, des quatuor, des satisfecit, des veto, etc....

Maximum, minimum, desideratum, erratum, conservent au pluriel leur forme latine : les maxima, les minima, les desiderata, les errata.